《西游记》:西游记中唐僧对女性的称呼,女施主和女菩萨的区别是什么?

2025-10-09 21:02:15

更明显的是宝象国公主百花羞。她偷偷把唐僧从黄袍怪的洞里放出来,还帮他给宝象国国王送信,救了唐僧一命。唐僧感激得不行,一口一个 “女菩萨”,还说 “多谢女菩萨活命之恩”—— 这里的 “菩萨”,就是纯纯的 “谢恩情”,跟公主的颜值没关系,换作是个普通老妇人救了他,他照样会这么喊。

再看 “女施主”:喊的是礼貌,泛指普通女性信徒,没那么重敬意

“女施主” 就不一样了,它来自梵语 “檀越”,本来是对 “给寺庙捐钱捐物的信徒” 的称呼,后来慢慢变成对普通女性信徒的礼貌叫法 —— 比 “姑娘”“大嫂” 正式,但比 “女菩萨” 的敬意轻多了。

唐僧在原著里其实很少喊 “女施主”,唯一的例外是遇到老鼠精那回:他看见一个女子被绑在树上,一开始喊 “女施主”,后来那女子哭诉自己被妖怪抓了,唐僧觉得她可怜,又改口喊 “女菩萨”。为啥一开始喊 “施主”?因为他刚见到对方,不知道对方的情况,只是把她当成 “普通的受难女子”,用 “施主” 称呼,是礼貌但不冒失;后来知道对方是 “受害者”,又觉得她 “心怀可怜”,才升级成 “菩萨”。

不过 86 版电视剧里,“女施主” 用得比原著多,比如孙悟空他们被蜘蛛精抓住时,唐僧喊蜘蛛精 “女施主”。这其实是电视剧的改编,原著里唐僧没这么喊过 —— 但不管怎么改,“女施主” 的核心还是 “礼貌的普通称呼”,不像 “女菩萨” 那样带着强烈的赞美或感激。

关键澄清:跟颜值真没关系,唐僧没那么 “看脸”

很多人觉得 “唐僧喊女菩萨是因为对方好看”,其实是误会。就拿 86 版里的蜘蛛精来说,她们长得确实漂亮,但唐僧(电视剧里)喊的是 “女施主”,不是 “女菩萨”;再看原著里的百花羞,虽然是公主,但唐僧喊她 “女菩萨”,是因为她救了自己,不是因为她是公主、长得美。

而且唐僧在原著里的人设,虽然有点 “迂腐”,但在 “尊重人” 这方面还是很到位的 —— 他不会因为对方长得丑就怠慢,也不会因为对方长得美就乱喊尊称。孙悟空还教过猪八戒:见了年轻女子喊 “姑娘”,见了中年女子喊 “大嫂”,见了老年女子喊 “婆婆”,也没提过 “看颜值改称呼”。

所以说,唐僧喊 “女菩萨” 还是 “女施主”,核心就两点:对方做了让他觉得 “慈悲、善意、有恩” 的事,就喊 “女菩萨”;只是普通的礼貌打招呼,没那么深的交集或感激,就喊 “女施主”。跟颜值没关系,全是佛教礼仪和他个人修养的体现。

总结:两个称呼,两种心意,全在 “敬” 的轻重里

简单来说,“女菩萨” 是 “高敬意”,是唐僧用来赞美品德、感谢恩情的;“女施主” 是 “普通礼”,是用来称呼普通女性信徒的,没那么重的感情色彩。

别再纠结 “颜值” 了,唐僧没那么肤浅 —— 他的称呼里,藏的是佛教里 “尊重他人、心怀感恩” 的规矩,也是一个出家人该有的礼仪。不管对方是公主还是村姑,是美女还是普通人,只要值得敬重,他就喊 “女菩萨”;只是礼貌问候,就喊 “女施主”,这点分得比谁都清楚。返回搜狐,查看更多